Letras do novo álbum de Beyoncé parecem confirmar traição de Jay-Z
Cantora lançou seu sexto álbum, Lemonade, após um especial exibido na HBO americana na noite desse sábado (23/4). Ao que tudo indica as composições seriam sobre um suposto affair entre Jay-Z e a designer Rachel Roy
atualizado
Compartilhar notícia
A estreia de “Lemonade”, especial de Beyoncé lançado pelo canal HBO nesse sábado (23/4) revelou muitas coisas sobre a popstar. Como já estava previsto, logo após a transmissão, a cantora lançou seu sexto disco solo exclusivamente no TIDAL, plataforma de streaming do maridão Jay-Z.
O que ninguém esperava ver era uma Beyoncé menos performática e bem mais intimista. De todas as músicas lançadas, poucas contém batidas fortes e marcantes de hip-hop, (em uma delas, Beyoncé até aposta em uma melodia meio country), mas o álbum conta com uma variedade de estilos indo do rap à música gospel. Segundo a descrição no TIDAL, é “uma jornada de auto-conhecimento e cura de todas as mulheres”.
Nessa “jornada”, alguns fãs estão especulando que parte das letras do novo trabalho foram feitas para o pai de Beyoncé, Mathew Knowles, com quem a cantora teve uma ruptura complicada – ele era seu empresário e foi demitido pela filha. No entanto, as maiores suspeitas é de que a popstar tenha disparado “indiretas” a Jay-Z, que a teria traído com uma tal de Becky – o codinome da estilista Rachel Roy.
A designer seria a causa da célebre briga no elevador do Met Gala, na qual Solange Knowles, irmã de Beyonce, encheu o rapper de chutes e pontapés. Na época, sites de fofoca americanos falaram que Solange achava a amizade de Rachel com Jay muito íntima.
Em mais uma reviravolta do mundo da música, Rachel Roy não deixou dúvidas de que ela era a amante de Jay-Z. Isso porque minutos depois da exibição de “Lemonade” na HBO, Rachel fez um post polêmico em seu Instagram: “Cabelo bom pouco importa, mas nós aceitaremos boa luz, para selfies, ou para verdades internas, sempre. Viva na luz #semdramaqueens”.
Fazendo alusão à letra de “Sorry”, a designer recebeu um ataque dos fãs de Beyoncé que encheram sua conta de emojis com abelhinhas e limões, forçando Rachel a bloquear sua conta.
O site Redbook investigou e achou não uma e nem duas, mas 18 frases soltas das músicas do novo álbum que podem comprovar o rumor de que Beyoncé foi traída. No entanto, como a cantora é reservada com sua vida pessoal e não dá entrevistas há mais de um ano, será difícil saber se sairemos do “disse me disse” para uma confirmação oficial.
You can taste the dishonesty / It’s on your breath as you pass it off so cavalier. (“Pray You Catch Me”)
Você pode provar a desonestidade/ Está em seu hálito apesar de você tentar disfarçar
Can’t you see there’s no other man above you / What a wicked way to treat the girl that loves you.(“Hold Up”)
- Você não consegue ver que não existe outro homem acima de você. Que maneira malvada de tratar a garota que te ama.
Something don’t feel right because it ain’t right, especially coming up after midnight / I smell your secrets and I’m not too perfect to ever feel this worthless / How did it come down to this? going through your call list / I don’t wanna lose my pride but I’ma fuck me up a bitch. (“Hold Up”)
Algo não está certo porque não é certo, especialmente quando aparece depois da meia noite / Eu consigo saber seus segredos pelo seu cheiro e eu não sou tão perfeita para me sentir tão desvalorizada / Como chegamos a esse ponto? Bisbilhotando sua lista de chamadas / Não quero perder meu orgulho, mas eu não sou otária
What’s worse, looking jealous or crazy? Jealous or crazy? / More like walked all over lately, walked all over lately, I’d rather be crazy. (“Hold Up”)
O que é pior, parecer ciumenta ou louca? Ciumenta ou louca? /
It’s such a shame, you let this good love go to waste. (“Hold Up”)
É uma vergonha como você deixou esse amor se esgotar
Who the fuck do you think I am? You ain’t married to no average bitch, boy. (“Don’t Hurt Yourself”)
Quem diabos você pensa que eu sou? Você não é casado com uma vadia qualquer, garoto
I am the dragon breathing fire / Beautiful man, I’m the lion / Beautiful man, I know you’re lying. (“Don’t Hurt Yourself”)
Eu sou um dragão soltando fogo / Cara lindo, eu sou o leão / Cara lindo, Eu sei que você está mentindo
I smell that fragrance on your Louis V, boy / Just give my fat ass a big kiss, boy / Tonight I’m fucking up all your shit, boy. (“Don’t Hurt Yourself”)
Eu senti aquele perfume na sua camisa, garoto / Apenas me dê um enorme beijo /
Hoje à noite vou acabar com você
This is your final warning / You know I give you life / If you try this shit again you gon’ lose your wife. (“Don’t Hurt Yourself”)
Esse é seu ultimo aviso / Você sabe que eu te dei uma vida / Se você tentar fazer merda novamente você vai perder sua esposa
Looking at my watch, he shoulda been home / Today I regret the night I put that ring on / He always got them fucking excuses. (“Sorry”)
Olhando para o meu relógio, ele já deveria estar em casa / Hoje eu me arrependo da noite que eu aceitei aquele anel / Ele sempre tem desculpas
He only want me when I’m not on there / He better call Becky with the good hair. (“Sorry”)
Ele só me quer quando não estou presente / É melhor ele ligar para Becky — aquela com o cabelo bom.
My daddy warned me about men like you / He said, “Baby girl, he’s playing you.” (“Daddy Lessons”)
Meu pai me alertou sobre homens como você / Ele disse, “ Minha pequena, ele está te enganando”
I’ve always been committed, I’ve been focused / I always paid attention, been devoted, tell me what did I do wrong? (“Love Drought”)
Eu sempre estive comprometida, sempre estive focada / Sempre prestei atenção, fui devotada, me diga o que eu fiz de errado
Ten times out of nine, I know you’re lying / But nine times outta ten, I know you’re trying. (“Love Drought”)
De nove frases, dez que você fala são mentiras / Mas nove vezes de dez eu sei que você está tentando
Are you aware you’re my lifeline, are you trying to kill me? / If I wasn’t me, would you still feel me? / Like on my worst day? Or am I not thirsty enough? (“Love Drought”)
Você tem cosciência que você é o que me mantém viva? / Você está tentando me matar? / Se eu não fosse eu, você ainda gostaria de mim? / No meu pior dia? Ou será que eu não sou desesperada o suficiente?
Pictures snatched out the frame / Bitch, I scratched out your name and your face / What is it about you that I can’t erase, baby? (“Sandcastles”)
We built sandcastles that washed away / I made you cry when I walked away / And although I promised that I couldn’t stay, baby / Every promise don’t work out that way. (“Sandcastles”)
Nós construímos castelos de areia que se foram / Eu te fiz chorar quando te deixei / E embora eu tenha prometido que não poderia ficar / Toda promessa não funciona desse jeito
Found the truth beneath your lies / And true love never has to hide. (“All Night”)
Encontrei a verdade atrás das suas mentiras / Amor verdadeiro nunca tem nada a esconder